24.2.2007 | 17:25
Til žess eru "veršin" aš varast žau
Einu sinni sagši mér mętur mašur aš ég skyldi varast žetta meš "veršin". Ég get sagt "lömbin žagna" en aldrei "veršin" hękka eša lękka. Aušvitaš segir mašur aš veršiš hękki žegar žaš į viš, en oftar skulum viš žó vona aš žaš lękki.
Ég fór ķ Bónus įšan eins og fleiri. Veršiš er óbreytt į hillunum, en žegar til kassanna kemur, (skondiš aš lesa žetta. Nęrri eins og "til kastanna kemur"sem vęri lķka hęgt aš nota žarna) eru dregnar nokkrar krónur af svo śtkoman veršur skįrri. En hvers vegna skyldi veršinu į hillunum ekki vera breytt? Į žetta ekki aš verša varanlegt?
Um bloggiš
Hér slettir Helga skyrinu...
Tenglar
Barnabörnin
Dritarar
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (6.8.): 0
- Sl. sólarhring: 5
- Sl. viku: 11
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 11
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Athugasemdir
žetta er kannski bara tilraun ..
Ólafur fannberg, 24.2.2007 kl. 22:16
Jį žetta er óžolandi og ég las eitthvaš annaš sem var ķ fleirtöl en į aš vera eins ķ ein og fleirtölu, verst aš ég man ekki hvaš.žaš var. Blašamašurinn žżddi žetta aušsjįanleg śr ensku og vissi ekki betur.
Žetta er slęm žróun.
Jórunn Sigurbergsdóttir , 24.2.2007 kl. 22:31
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.